अन्धक उवाच । न त्वं देवो मया ज्ञातो वाग्दुष्टेन दुरात्मना । ईदृग्वीर्यसमोपेतस्तद्युक्तं भवता कृतम्
andhaka uvāca | na tvaṃ devo mayā jñāto vāgduṣṭena durātmanā | īdṛgvīryasamopetastadyuktaṃ bhavatā kṛtam
アンダカは言った。「悪しき心と言葉の穢れをもつこの私が、あなたを神と見抜けなかった。かくも大いなる威力を備えるあなたにとって、なされたことはまことに相応しい。」
Andhaka
Scene: Andhaka speaks directly to Śiva: his posture lowered, face turned upward in remorse; Śiva stands unwavering, embodying divine might and moral order.
Admission of fault and recognition of the Divine is the first step toward purification and restoration of dharma.
Not mentioned in this verse; it is part of the larger Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration.
No explicit rite; it models stuti and confession (prāyaścitta-bhāva) through speech.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.