Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

आवाहनं प्रकर्तव्यं विभक्त्या च द्वितीयया । येनागच्छंति ते सर्वे समाहूताः पृथक्पृथक्

āvāhanaṃ prakartavyaṃ vibhaktyā ca dvitīyayā | yenāgacchaṃti te sarve samāhūtāḥ pṛthakpṛthak

招請(アーヴァーハナ)は第二格(対格)を用いて行うべきである。そうすれば、各々別々に招かれたすべての者が、まことに到来する。

आवाहनम्invocation
आवाहनम्:
Karta (Topic/कर्ता-स्थानी)
TypeNoun
Rootआ + वह् (धातु) + अन (प्रत्यय) / आवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-नाम (action noun)
प्रकर्तव्यम्should be done
प्रकर्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र + कृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) 'कर्तव्यम्' = to be done
विभक्त्याby (a) case-ending
विभक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
द्वितीययाby the second case (accusative)
द्वितीयया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'द्वितीया' इति विभक्तिनाम
येनby which
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
आगच्छन्तिthey come
आगच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
समाहूताःhaving been invoked/called
समाहूताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + हु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: Pārthiva (king)

Scene: A ritual teacher instructs a king/prince: palm-leaf or manuscript open, pointing to mantra words; in the foreground, a śrāddha altar with offerings; subtle depiction of pitṛs arriving in response to correctly formed invocation.

P
Pitṛs
D
dvitīyā-vibhakti (accusative)

FAQs

Right invocation aligns speech with sacred intent; proper calling is taught as the doorway for ancestral presence and blessing.

The chapter belongs to a Tīrthamāhātmya setting; the verse itself focuses on mantra-form rather than a named pilgrimage site.

Perform āvāhana using the accusative (dvitīyā) form so the invited Pitṛs are said to arrive, each distinctly.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App