संप्राप्ताः परमां प्रीतिं ततो द्वाशवार्षिकीम् । एतस्मात्कारणाच्छ्राद्धं प्रकरोमि द्विजोत्तमाः
saṃprāptāḥ paramāṃ prītiṃ tato dvāśavārṣikīm | etasmātkāraṇācchrāddhaṃ prakaromi dvijottamāḥ
彼らは至上の歓喜を得て、それは十二年にわたり続いた。ゆえにこそ、最勝のブラーフマナたちよ、私は今シュラーダ(śrāddha)を執り行うのである。
An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ
Scene: The speaker explains that the ancestors enjoyed supreme satisfaction for twelve years; therefore he now undertakes śrāddha again, with renewed resolve.
Śrāddha is upheld as a dharmic act whose fruit can bring long-lasting satisfaction to ancestors.
The setting is within a tīrtha-mahātmya, but this verse does not name the specific location.
Performing śrāddha for pitṛs is explicitly stated, with emphasis on its results.