प्रणम्य तान्मुनीन्सर्वान्कृताञ्जलिपुटः स्थितः । प्रोवाच वः प्रसादेन कुलं मे वृद्धिमागतम्
praṇamya tānmunīnsarvānkṛtāñjalipuṭaḥ sthitaḥ | provāca vaḥ prasādena kulaṃ me vṛddhimāgatam
すべての牟尼に礼拝し、合掌して立ち、彼は言った。「皆さまのご加護により、わが家系は栄えました。」
Mṛkaṇḍa (addressing the sages)
Type: kshetra
Scene: Mṛkaṇḍa bows to an assembly of sages, then stands with folded hands, speaking words of gratitude about his lineage’s prosperity through their grace.
Reverence and gratitude toward sages acknowledges that true welfare—personal and familial—flows from dharma and saintly grace.
Indirectly the tīrtha setting is upheld through the presence of sages near the āśrama-lake; the verse focuses on honoring them within that sacred place.
Praṇāma (prostration) and añjali (joined palms) as forms of respectful reception are indicated.