तच्छ्रुत्वा सोऽपि तां प्राह ह्येष चेन्निश्चयस्तव । मयाऽपि तातपार्श्वे तु प्रगंतव्यं त्वयाप
tacchrutvā so'pi tāṃ prāha hyeṣa cenniścayastava | mayā'pi tātapārśve tu pragaṃtavyaṃ tvayāpa
それを聞くと、彼もまた彼女に言った。「もしそれがまことに汝の堅固なる決意であるなら、我もまた汝と共に、我が父の御許へ赴かねばならぬ。」
Narrative voice reporting the son’s reply (speaker not explicitly named in this verse)
Type: kshetra
Scene: A companion (son/relative) responds with respect, agreeing to accompany Āhilyā; the path forks toward the father’s hermitage, suggesting duty and devotion moving together.
True dharma is shared—family members uphold one another’s righteous vows and duties.
The verse continues the approach toward the sacred setting connected to Hāṭakeśvara within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual; it emphasizes accompaniment and commitment to a vow-driven journey.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.