माघमासे सिते पक्षे त्रयो दश्यां दिने स्थिते । तद्ग्रामसंस्थिता लोका येऽत्रागत्य समाहिताः
māghamāse site pakṣe trayo daśyāṃ dine sthite | tadgrāmasaṃsthitā lokā ye'trāgatya samāhitāḥ
マーガ月の白分、月の十三日(トラヨーダシー)に至るとき、かの村々に住む人々が、心を一つにしてここへ来るならば——
Unspecified (deduced: narrator introducing a calendrical observance at the tīrtha)
Tirtha: Bālamaṇḍanaka
Type: kund
Scene: On Māgha śukla trayodaśī, villagers walk in procession toward the sacred tank and liṅga, carrying flowers, lamps, and water pots, faces calm and intent.
Sacred time (kāla) enhances sacred place (deśa); visiting a tīrtha on an auspicious tithi with concentration is especially meritorious.
Bālamaṇḍanaka tīrtha, with a specific calendrical occasion highlighted.
Come to the tīrtha in Māgha, bright fortnight, on Trayodaśī, with a composed and attentive mind (preparatory requirement for worship described next).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.