ब्रह्महत्योद्भवं पापं सर्वेषां तत्र जायते । तस्मादभ्यागतो यस्तु दूरादपि विशेषतः
brahmahatyodbhavaṃ pāpaṃ sarveṣāṃ tatra jāyate | tasmādabhyāgato yastu dūrādapi viśeṣataḥ
そのとき彼らすべてに、ブラフマ・ハティヤー(最重の冒涜)より生じる罪が起こる。ゆえに、とりわけ遠方からであっても、嘆願して来た者があるなら——
Bhartṛyajña
Listener: Inquirer/assembly of sages or tīrtha-adhikārins (contextual)
Scene: A council scene shifts to a symbolic vision: a dark cloud of mahāpātaka (brahmahatyā) hovering over the assembled brāhmaṇas as they refuse; the distant traveler stands dusty and exhausted, emphasizing ‘dūrād api’.
To deny rightful dharmic aid to a seeker—especially one who has come from afar—invites severe spiritual fault; compassion and duty protect society.
Not specified in this verse; it strengthens the moral gravity within the ongoing tīrtha-śuddhi discussion.
A strong warning supporting the prescription to grant śuddhi: refusal can incur a grave sin likened to brahma-hatyā in consequence.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.