छंद्यमानोऽपि विविधैर्हस्त्यश्वरथपूर्वकैः । अवज्ञाय महीपालं प्रस्थितः स्वपुरं प्रति
chaṃdyamāno'pi vividhairhastyaśvarathapūrvakaiḥ | avajñāya mahīpālaṃ prasthitaḥ svapuraṃ prati
象や馬や戦車など種々の贈り物で宥められようとも、彼はその王を侮り、自らの都へと旅立った。
Sūta (narrator, implied)
Scene: A procession of lavish gifts stands ready—elephants caparisoned, horses bridled, chariots gleaming—yet the principled figure turns away, leaving the court behind.
It underlines that material inducements cannot override a resolved decision framed as dharma, emphasizing restraint over royal wealth.
No specific tīrtha name appears in this verse.
None; it narrates an attempted appeasement through royal gifts.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.