तस्माद्ब्रूहि महाभाग यद्यस्त्यपरमेव हि । प्रायश्चित्तं द्विजस्यास्य मद्यपानविशुद्धये
tasmādbrūhi mahābhāga yadyastyaparameva hi | prāyaścittaṃ dvijasyāsya madyapānaviśuddhaye
ゆえに、大いなる幸いを具えた御方よ、もし真に至上の救いの法があるならお告げください。この二度生まれ(ドヴィジャ)を酒を飲んだ罪から清める贖罪(プラーヤシュチッタ)は何でしょうか。
Brāhmaṇas
Scene: A spokesman earnestly asks the sage for the ‘supreme remedy’—prāyaścitta to cleanse a dvija from the sin of liquor—hands folded, face intent; the sage listens.
Even grave transgressions are approached through dharmic means—confession, counsel, and prescribed expiation aimed at restoration of purity.
Not named in this verse; the tīrtha-setting frames the discussion on purification.
The verse asks for prāyaścitta (expiation) for madyapāna; details are sought rather than stated.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.