सूत उवाच । अहं वः कीर्तयिष्यामि विस्तरेण द्विजोत्तमाः । त्रयाणामपि चायुष्यं यत्प्रमाणं व्यवस्थितम्
sūta uvāca | ahaṃ vaḥ kīrtayiṣyāmi vistareṇa dvijottamāḥ | trayāṇāmapi cāyuṣyaṃ yatpramāṇaṃ vyavasthitam
スータは言った。「おお、二度生まれし者のうち最勝の方々よ。われは三神すべての寿命の定まった量を、詳しく語り聞かせよう。」
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Listener: Ṛṣayaḥ (dvijottamāḥ)
Scene: Sūta raises his hand in assurance, promising a detailed account; sages relax into attentive listening, indicating the shift from questioning to instruction.
Purāṇic knowledge is transmitted through qualified narration: the teacher responds with orderly, detailed exposition.
No specific site is named in this verse; it functions as a transition into cosmological teaching within the tīrtha-narrative frame.
None; it is a promise of explanation (kathā/ākhyāna) rather than a ritual rule.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.