परं स्त्रीणां स्वभावोऽयं सर्वासां सुरसत्तमाः । अपि सह्यो वज्रपातः सपत्न्या न पुनः कथा
paraṃ strīṇāṃ svabhāvo'yaṃ sarvāsāṃ surasattamāḥ | api sahyo vajrapātaḥ sapatnyā na punaḥ kathā
されど、ああ神々の中の最勝よ、これぞすべての女人に共通する性(さが)である。金剛の落雷は耐え得ても、同じ夫を分かつ妻のことは耐え難い。
Gāyatrī (within Sūta’s narration)
Tirtha: Puṣkara (implied)
Type: kshetra
Listener: suras (addressed: surasattamāḥ) and assembly
Scene: A reflective moment: the speaker generalizes about women’s nature—thunderbolt pain is bearable, but not the presence of a co-wife—set against the backdrop of a divine-sacrificial assembly.
It highlights the destructive intensity of rivalry in domestic life, implying the need for restraint, fairness, and dharmic sensitivity in relationships.
The statement is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative rather than direct tīrtha praise.
None; it is a moral-psychological observation within the story.