ततः प्रणम्य ता ऊचुः सर्वा दीनतरं वचः । वयं समागता देवि सर्वास्तव मखे यतः
tataḥ praṇamya tā ūcuḥ sarvā dīnataraṃ vacaḥ | vayaṃ samāgatā devi sarvāstava makhe yataḥ
それから彼女らは礼拝して、いよいよ深いへりくだりの言葉を述べた。「おお女神よ、私たちは皆、あなたのヤジュニャ(祭祀)とその儀礼に属するゆえに参りました。」
Gandharvyaḥ / Mātṛ-associated women (petitioners) addressing Sāvitrī
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: The sages (dvija-sattamāḥ)
Scene: The divine women bow low before Sāvitrī and speak in a deeply humble tone, identifying themselves as participants of her sacrifice and pleading implicitly for relief.
Humility, praṇāma, and acknowledging one’s place within sacred duty are shown as the first steps toward relief and restoration.
The narrative belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in the Nāgara-khaṇḍa.
Praṇāma (bowing) is performed; the verse references participation in a yajña (makha) but gives no procedural details.