ततः स भगवान्प्रोक्तः प्रणिपत्य मया मुहुः । अपत्यं नास्ति मे ब्रह्मंस्तेन दह्याम्यहर्निशम्
tataḥ sa bhagavānproktaḥ praṇipatya mayā muhuḥ | apatyaṃ nāsti me brahmaṃstena dahyāmyaharniśam
そこで私は幾度も礼拝して、その尊き方に申し上げた。「婆羅門よ、私には子がございません。そのため昼夜、胸が焼ける思いです。」
The woman (listener/devotee) speaking to the sage
Scene: The woman repeatedly bows before the revered sage and confesses her burning grief: childlessness torments her day and night.
Purāṇic narratives validate human suffering (like childlessness) and direct it toward dharmic seeking—humility, prayer, and right counsel.
The immediate verse does not name the tīrtha, but it belongs to a Tīrthamāhātmya chapter where remedies are tied to sacred-place worship.
None explicitly here; the verse sets up the request for a boon/remedy.