शक्तिरूपासि देवि त्वं सृष्टिसंहारका रिणी । त्वयि दृष्टमिदं सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम्
śaktirūpāsi devi tvaṃ sṛṣṭisaṃhārakā riṇī | tvayi dṛṣṭamidaṃ sarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram
おお女神よ、汝はまさしくシャクティ、創造と滅尽をなす御力なり。動くものも動かぬものも含め、三界のすべては汝のうちに見出される。
Deductive: A devotee/narrator within the Tīrthamāhātmya recitation (speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as Devī, Deveśi)
Scene: Devī as a vast luminous presence containing the three worlds—heavens, earth, nether realms—within her aura; beings moving and unmoving appear as patterns in her body-light, while she remains serene and sovereign.
The universe is not separate from Devī; she is the dynamic power through which all worlds arise, endure, and return.
The verse is universal in scope and does not name a specific tīrtha.
None explicitly; it provides the metaphysical basis for worship—seeing all as Devī’s manifestation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.