नमस्ते जगदाधारे नमस्ते भूतधारिणि । नमस्ते पद्मपत्राक्षि नमस्ते कांचनद्युते
namaste jagadādhāre namaste bhūtadhāriṇi | namaste padmapatrākṣi namaste kāṃcanadyute
宇宙の支えなるあなたに敬礼いたします。万有を担うあなたに敬礼いたします。蓮の葉のごとき眼をもつあなたに敬礼いたします。黄金のように輝くあなたに敬礼いたします。
Deductive: A devotee/narrator within the Tīrthamāhātmya recitation (speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: Devī appears as a golden-radiant motherly figure with lotus-leaf eyes, standing or seated on a lotus, one hand in abhaya, the cosmos subtly suggested behind her as a supporting mandala.
The Divine Feminine is both immanent (upholding beings) and beautiful/auspicious, inviting devotion grounded in cosmic reverence.
The verse is part of a tīrtha-centered chapter, but it does not name a particular site in this line.
None explicitly; it supports devotional praise during pūjā or tīrtha-visit worship.