रक्तैः पुष्पैर्महावीर पादाद्यं पूजयेत्ततः । पतंगाय नमः पादौ मार्तंडायेति जानुनी
raktaiḥ puṣpairmahāvīra pādādyaṃ pūjayettataḥ | pataṃgāya namaḥ pādau mārtaṃḍāyeti jānunī
おお大勇者よ。次に赤き花をもって御足ならびに下肢を供養すべし。「パタンガに帰命」と唱えて足を礼拝し、また「(マールタンダに帰命)」と唱えて膝を礼拝すべし。
Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration; likely Skanda instructing a listener)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) / mahāvīra addressed
Scene: Close view of Sūrya-pratimā’s feet and knees being offered red flowers; the worshipper’s hands place blossoms while softly reciting epithets.
Devotion becomes complete when worship is done with method (vidhi) and reverent remembrance of the deity’s sacred names.
Within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, the passage supports tīrtha-based observance; the exact site name is not stated in this verse snippet.
Aṅga-pūjā (limb-wise worship) of Sūrya using red flowers, with mantras naming the Sun as Pataṅga and Mārtaṇḍa.