वाचिकं चैव यत्पापं नाभुक्त्वा तत्प्रणश्यति । पुरश्चरणबाह्यं तु सत्यमेतन्मयोदितम्
vācikaṃ caiva yatpāpaṃ nābhuktvā tatpraṇaśyati | puraścaraṇabāhyaṃ tu satyametanmayoditam
また、言葉によるいかなる罪も、その果を味わうことなく滅し得る。これは、煩瑣な前行(プラシュチャラナ)を要せず、われが説く真実である。
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Scene: A speaker with folded hands before elders, a ribbon-like stream of words transforming from dark to bright syllables; a small ritual fire or lamp nearby, indicating purification without elaborate rites.
Faults of speech can be cleansed through proper rectification, and dharma offers accessible means rather than only complex austerities.
No specific tīrtha is identified in this verse.
The verse indicates removal of vācika pāpa without requiring elaborate puraścaraṇa-style preliminaries.