Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

कृतांजलिपुटो भूत्वा वाक्यमेतदुवाच ह । भास्करस्यास्य विहितः प्रासादोयं मया द्विजाः

kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā vākyametaduvāca ha | bhāskarasyāsya vihitaḥ prāsādoyaṃ mayā dvijāḥ

合掌して恭敬のうちに彼は言った。「おお、二度生まれの者たちよ。この堂宇は、このバースカラ(太陽神スーリヤ)のために、わたしが建立した。」

kṛtamade
kṛta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘कृत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् añjalipuṭaḥ
añjalipuṭaḥa hollow of joined palms (añjali)
añjalipuṭaḥ:
Karta (Subject attribute/कर्ता)
TypeNoun
Rootañjali-puṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अञ्जल्याः पुटः (षष्ठी-तत्पुरुष)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘भूत्वा’; धातुः—भू; अर्थः—‘भवित्वा’ (having become)
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् vākyam
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय, स्मरण/खलु-अर्थे (emphatic particle)
bhāskarasyaof Bhāskara (the Sun)
bhāskarasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
vihitaḥhas been made/ordained
vihitaḥ:
Karta (Predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootvi-dhā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘विहित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (has been arranged/constructed)
prāsādaḥpalace/temple-building
prāsādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
mayāby me
mayā:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अस्मद्-शब्द
dvijāḥO brāhmaṇas
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन

Puṣpa (direct speech)

Tirtha: Bhāskara-prāsāda within Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: temple

Listener: Śaunaka and sages (frame assumed)

Scene: A patron with folded hands addresses brāhmaṇas, pointing toward a newly built Sūrya temple; the shrine glows with solar motifs—lotus, radiating halo, chariot symbolism—within a broader sacred complex.

P
Puṣpa
B
Bhāskara (Sūrya)
D
Dvijas (Brāhmaṇas)
P
Prāsāda (temple)

FAQs

Devotion becomes enduring when expressed through consecrated works—building and dedicating a temple to the deity.

The dedication takes place within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya frame, linking sacred place and sacred construction.

Dedication of a constructed prāsāda (temple) to Bhāskara, typically accompanied by brāhmaṇa witness and rite.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App