प्रदास्यति च तातस्य सुवर्णं कथितं च यत् । यद्गृह्णामि स्वहस्तेन मणिभद्रं द्वितीयकम्
pradāsyati ca tātasya suvarṇaṃ kathitaṃ ca yat | yadgṛhṇāmi svahastena maṇibhadraṃ dvitīyakam
そして父が与えると言われた黄金――私が自らの手で受け取るもの、それこそがこの第二のマニバドラである。
A woman/bride (speaking publicly in the narrative; exact named speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: A tense recognition scene: mention of a father’s promised gold and the act of accepting with one’s own hand, as the ‘second Maṇibhadra’ is identified.
Dharma is upheld through clear, truthful declaration—especially in socially sacred rites like marriage.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the specific tīrtha name is not stated in this single shloka.
It alludes to marriage-related gifting/acceptance (dāna/acceptance) but gives no standalone ritual instruction here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.