Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

तेन संपूजितो व्यासः कृष्णद्वैपायनः मनुः । साक्षात्सत्यवतीपुत्रो येन व्यासः सुपूजितः

tena saṃpūjito vyāsaḥ kṛṣṇadvaipāyanaḥ manuḥ | sākṣātsatyavatīputro yena vyāsaḥ supūjitaḥ

そのような供養によって、ヴィヤーサは正しく敬われる。すなわち賢者クリシュナ・ドヴァイパーヤナその人、まさしくサティヤヴァティーの子であるヴィヤーサが、かくも善く供養されるのである。

तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया (3rd/करण), एकवचन (singular), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (contextual)
संपूजितःwell-honoured/worshipped
संपूजितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्+पूज् (धातु) → संपूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
कृष्णद्वैपायनःKṛṣṇa-Dvaipāyana (epithet of Vyāsa)
कृष्णद्वैपायनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + द्वैपायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावेन नाम (appositional epithet)
मनुःManu
मनुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समनाधिकरण (in apposition)
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण/निपात (adverb/particle)
सत्यवतीपुत्रःson of Satyavatī
सत्यवतीपुत्रः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्यवती + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘सत्यवत्याः पुत्रः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समनाधिकरण (apposition to व्यासः)
येनby whom
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), तृतीया (3rd/करण), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुपूजितःvery well honoured
सुपूजितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु+पूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Sūta (deduced)

Tirtha: Citreśvarīpīṭha-kṣetra (within Hāṭakeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta frame; not explicit in this verse)

Scene: A pilgrimage pavilion in the sacred precinct: devotees offer flowers, incense, and a manuscript/leaf-bundle to seated Vyāsa (dark-complexioned, matted hair, deer-skin, kamaṇḍalu), with subtle संकेत of Satyavatī lineage (river/boat motif) and śāstra authority (Mahābhārata grantha).

V
Vyāsa
K
Kṛṣṇadvaipāyana
S
Satyavatī

FAQs

The tradition emphasizes gratitude and reverence toward Vyāsa, the archetypal transmitter of Purāṇic wisdom.

This is part of the concluding dharma around the Citreśvarīpīṭha/Hāṭakeśvara kṣetra narration, rather than a new site-description.

The verse reinforces Vyāsa’s proper worship (Vyāsa-pūjā), implied to be supported by the dānas listed in the preceding verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App