Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

सूत उवाच एवं केलीश्वर देवी संजाता परमेश्वरी । तस्मात्स्थाप्या च पूज्या च ध्येया चैव विशेषतः

sūta uvāca evaṃ kelīśvara devī saṃjātā parameśvarī | tasmātsthāpyā ca pūjyā ca dhyeyā caiva viśeṣataḥ

スータは言った。「かくしてケーリーシュヴァラ・デーヴィーは至上の女神となられた。ゆえに、御神像を安置し、礼拝し、とりわけ深く禅想して念ずべきである。」

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
केलीश्वर(named) Kelīśvara
केलीश्वर:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेली + ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; देव्या विशेषण (qualifier)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
संजाताhas arisen/has become
संजाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) → संजात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (past participle used predicatively)
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Kriya-puraka (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वरी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे पञ्चमी-एकवचनरूपम्; हेत्वर्थे (ablative used as indeclinable: 'therefore/from that')
स्थाप्याto be installed/established
स्थाप्या:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थाप्य (कृदन्त)
Formभविष्यत्कर्मणि कृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थक), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेयविशेषण (to be established)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पूज्याto be worshipped
पूज्या:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त)
Formकर्मणि कृदन्त (यत्/तव्यत्-अर्थ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेयविशेषण (to be worshipped)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
ध्येयाto be meditated on
ध्येया:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) → ध्येय (कृदन्त)
Formकर्मणि कृदन्त (यत्/तव्यत्-अर्थ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेयविशेषण (to be meditated upon)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kelīśvara (Devī Kelīśvarī)

Type: kshetra

Scene: Sūta concludes a Devī-origin account and issues an injunction: Kelīśvarī as Parameśvarī, enthroned and worshipped; devotees installing her image, offering flowers, lamps, and incense; a sanctum with śakti-symbols and a radiant aura around the goddess.

S
Sūta (Lomaharṣaṇa)
K
Kelīśvara Devī
P
Parameśvarī

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes establishing and sustaining worship at sacred sites; the Goddess’s local manifestation becomes a permanent refuge through pratiṣṭhā, pūjā, and dhyāna.

The tīrtha-sthāna in Nāgara Khaṇḍa (Adhyāya 150) associated with Kelīśvara Devī (Kelīśvarī), praised as Parameśvarī.

Install the Goddess (sthāpana/pratiṣṭhā), worship her (pūjā), and meditate upon her (dhyāna), with special emphasis.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App