यद्भयात्सकलैर्देवैर्नानाशस्त्राण्यनेकशः । निर्मितान्यतिमुख्यानि वर्मचर्मयुतानि च
yadbhayātsakalairdevairnānāśastrāṇyanekaśaḥ | nirmitānyatimukhyāni varmacarmayutāni ca
彼を恐れて、すべての神々は幾度もさまざまな武器を造り、とりわけ最も恐るべき武器を整え、さらに鎧と身を守る皮革をも備えた。
Sūta
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A celestial forge scene: devas and divine artisans crafting radiant weapons and armor—vajra-like forms, blazing astras, shimmering kavaca and protective hides—under the pressure of fear; flames, anvils, and sparks illuminate anxious faces.
When adharma becomes overpowering, even the devas must actively prepare and protect—dharma is upheld through vigilance, not passivity.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the chapter’s broader sacred narrative.
None is stated in this verse.