प्रयच्छति द्विजातिभ्यो रत्नानि विविधानि च । इंद्रनीलमहानीलविद्रुमस्फटिकादि च
prayacchati dvijātibhyo ratnāni vividhāni ca | iṃdranīlamahānīlavidrumasphaṭikādi ca
彼は二度生まれの者(ドヴィジャ)に、さまざまな宝石を施した。インドラニーラ(サファイア)、大いなる青玉、珊瑚、水晶などである。
Sūta (continuing narration)
Scene: A donor presents trays of gems—indranīla (sapphire), mahānīla, vidruma (coral), sphāṭika (crystal)—to seated Brahmins near a temple courtyard, with scribes recording gifts.
Dāna offered to worthy recipients is presented as a hallmark of dharma, converting worldly wealth into spiritual merit.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the māhātmya by portraying exemplary charity linked to sacred observances.
Ratna-dāna—gifting precious stones to dvijāti (Brahmins)—is described.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.