जपन्विभ्राडिति श्रेष्ठं सूक्तं भास्करवल्लभम् । एतस्मिन्नंतरे चौरो लोप्त्रमादाय कस्यचित्
japanvibhrāḍiti śreṣṭhaṃ sūktaṃ bhāskaravallabham | etasminnaṃtare cauro loptramādāya kasyacit
彼が太陽神に愛される「ヴィブラーṭ(Vibhrāṭ)」に始まる最勝の讃歌を誦していたその折、合間に盗人が誰かのロープトラ(取水の器)を奪い取った。
Sūta (contextual)
Tirtha: Viśvāmitrī
Type: tirtha
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Māṇḍavya sits or stands in japa, eyes half-closed, lips softly moving; a luminous Sun motif hovers; behind him, a furtive thief grabs a water-pot and slips away, creating dramatic contrast between stillness and motion.
Even amidst sacred japa, worldly disturbances arise—testing steadiness in dharma and restraint.
The episode continues at Viśvāmitrī Tīrtha, already introduced as a great purifying place.
Japa of a Sun-beloved sūkta (the ‘Vibhrāṭ’ hymn) is referenced as part of the sage’s practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.