ममास्त्येषो ऽपराधोऽत्र तस्मान्मे निग्रहं कुरु । भूयोऽपि ब्राह्मणश्रेष्ठ अस्याः शापसमुद्भवम्
mamāstyeṣo 'parādho'tra tasmānme nigrahaṃ kuru | bhūyo'pi brāhmaṇaśreṣṭha asyāḥ śāpasamudbhavam
ここでの罪はまさに我がもの。ゆえに我を制し、罰してください。おお最勝のバラモンよ、その呪詛より生じた報いは、彼女ではなく私に降りかかりますように。
Kāma (Kāmadeva)
Type: kshetra
Scene: Kāma stands resolute after pleading—still humble, yet courageous—offering himself for punishment; the sage’s anger is met by the offender’s readiness to bear the curse, while the woman remains protected in the background.
True expiation begins with ownership of wrongdoing; the righteous protect the less-culpable and accept consequences themselves.
The verse is within a Tīrthamāhātmya chapter, but no named site appears in this excerpt.
No formal rite is listed; the verse expresses the principle of nigraha (restraint/punishment) directed to the true offender.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.