Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ब्राह्मणा ऊचुः । सर्वे वयं महाराज भूपस्याप्यधिका यतः । अहंकारेण दर्पेण निजं स्थानं समाश्रिताः

brāhmaṇā ūcuḥ | sarve vayaṃ mahārāja bhūpasyāpyadhikā yataḥ | ahaṃkāreṇa darpeṇa nijaṃ sthānaṃ samāśritāḥ

バラモンたちは言った。「大王よ、我らは皆、統べる者よりも自らを上とみなし、我執と驕りによって己が位に執着しておりました。」

ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भूपस्यof the king
भूपस्य:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थः—‘also/even’
अधिकाःsuperior/greater
अधिकाः:
Pradhana-visheshana (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formसमुच्चय/हेतु-अव्यय (causal indeclinable), अर्थः—‘because/since’
अहंकारेणby ego
अहंकारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअहंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
दर्पेणby pride
दर्पेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
निजम्one's own
निजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
स्थानम्position/place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समाश्रिताःhaving resorted to/occupied
समाश्रिताः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे विधेय (predicate)

Brāhmaṇas

Listener: Mahārāja (king)

Scene: A group of brāhmaṇas stand before a seated king, heads slightly bowed, hands joined, confessing their arrogance; the court atmosphere is solemn, with a sense of moral reckoning.

B
Brāhmaṇas
K
King (Mahārāja)

FAQs

Spiritual authority without humility becomes ego; repentance and self-awareness restore dharmic order between social roles.

The verse is part of the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative; it does not directly praise a tīrtha in this line.

None explicitly; the emphasis is ethical—confession of pride and recognition of proper conduct.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App