हत्वा तं सचिवान्पश्चात्सुबाहुप्रमुखांश्च तान् । जघान हन्यमानोऽपि समन्ताद्दानवैः परैः
hatvā taṃ sacivānpaścātsubāhupramukhāṃśca tān | jaghāna hanyamāno'pi samantāddānavaiḥ paraiḥ
かの魔王の大臣たち—スバーフ(Subāhu)を先頭とする者ども—を討ち果たしたのち、なお四方より残るダーナヴァ(Dānava)に攻め立てられつつも、彼は他の者たちをも打ち倒した。
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Type: kshetra
Scene: After the king’s fall, the Lord slays the four ministers—Subāhu foremost—then continues striking down the remaining dānavas while being attacked from every direction, standing as an unmovable center of force.
Dharma is upheld even amid pressure from all directions; divine protection does not waver under opposition.
The wider Tīrthamāhātmya section glorifies a sanctified area preserved by the Lord; this verse alone does not name the tīrtha.
None in this verse.