Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तथा तस्य प्रिया भार्यो नाम्ना क्षेमंकरीति या । आनर्ताधिपतेर्हर्म्ये संभविष्यति भामिनी

tathā tasya priyā bhāryo nāmnā kṣemaṃkarīti yā | ānartādhipaterharmye saṃbhaviṣyati bhāminī

また同様に、彼の愛しき妻—名をクシェーマンカリー(Kṣemaṃkarī)という者—は、アーナルタ(Ānarta)の主の宮殿にて、光り輝く麗しき女性として生まれるであろう。

तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/प्रकारवाचक) = ‘thus/likewise’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘भार्या’ इति विशेषणम्
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by name’
क्षेमंकरिKṣemaṃkarī (name)
क्षेमंकरि:
TypeNoun
Rootक्षेम + करि (कृ धातु-सम्बद्ध प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक; तत्पुरुषसमासः = ‘क्षेमं करोति’ (she who makes welfare)
इतिthus (called)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
आनर्तĀnarta
आनर्त:
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (देशवाचक), प्रातिपदिक; समासपूर्वपद
अधिपतेःof the lord/ruler
अधिपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
हर्म्येin the palace
हर्म्ये:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
आनर्ताधिपतेःof the ruler of Ānarta
आनर्ताधिपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआनर्त + अधिपति (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (षष्ठी) = ‘आनर्तस्य अधिपतिः’
आनर्ताधिपतेः हर्म्येin the palace of the ruler of Ānarta
आनर्ताधिपतेः हर्म्ये:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootआनर्ताधिपति + हर्म्य (प्रातिपदिकसमूह)
Formषष्ठी-सम्बन्ध + सप्तमी अधिकरण; वाक्यसम्बन्धः = ‘आनर्ताधिपतेः (सम्बन्धे) हर्म्ये (अधिकरणे)’
संभविष्यतिwill be born/come to be
संभविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भामिनीthe lovely woman
भामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘सुन्दरी/कान्ता’

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Ānarta-deśa (regional tīrtha-field)

Type: kshetra

Listener: Sūta (Sūtaja)

Scene: A radiant queen-to-be, Kṣemaṃkarī, appears in a royal palace of Ānarta—pillared halls, attendants, and auspicious symbols—suggesting destiny unfolding within a sacred geography.

K
Kṣemaṃkarī
Ā
Ānarta
L
Lord of Ānarta (ānartādhipati)

FAQs

Purāṇic māhātmyas connect dharma and sacred landscapes with human destinies, including births within royal lines.

No single tīrtha is named; the verse references the broader region/kingdom of Ānarta.

None; it continues the narrative identification of key persons and their origins.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App