एतस्मिन्नंतरे नागास्तथान्ये ये समागताः । रेवतीं ते समालोक्य तथारूपां भयान्विताम् । प्रोचुश्च किमिदं देवि तव वक्त्रे रुजास्पदम्
etasminnaṃtare nāgāstathānye ye samāgatāḥ | revatīṃ te samālokya tathārūpāṃ bhayānvitām | procuśca kimidaṃ devi tava vaktre rujāspadam
その間に、そこへ集まっていた他のナーガたちは、そのような姿で怯えるレーヴァティーを見て恐れ、こう言った。「女神よ、御顔にあるこの痛ましい患いは何なのですか。」
Nāgas (assembled serpents)
Type: kshetra
Scene: A group of nāgas gathers around Revatī, who appears frightened and altered; they lean in with anxious faces, hands raised in questioning gestures.
Suffering becomes a public moral inquiry—community attention can lead to confession, clarification, and eventual dharmic resolution.
Not specified in this particular verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.