सूतौवाच । तथान्यापि च तत्रास्ति सुविख्याताम्बरेवती । देवी कामप्रदा पुंसां बालकानां सुखप्रदा
sūtauvāca | tathānyāpi ca tatrāsti suvikhyātāmbarevatī | devī kāmapradā puṃsāṃ bālakānāṃ sukhapradā
スータは言った。「さらにその地には、名高きアンバレー・ヴァティー女神がまします。女神は人々に望む成就を授け、幼子らに安楽を与え給う。」
Sūta
Tirtha: Ambarevatī
Type: temple
Listener: assembled ṛṣis/brāhmaṇas
Scene: A small but radiant shrine of Devī Ambarevatī within the tīrtha-town: the goddess enthroned, benevolent, with devotees—men seeking boons and mothers presenting children for blessing; the sky/‘ambara’ motif subtly frames her renown.
Local goddesses in tīrtha landscapes are upheld as compassionate powers who grant both worldly welfare and familial happiness.
The verse points to the place where Ambarevatī is established within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting (the immediate local tīrtha/settlement of the narrative).
No specific rite is stated here; the verse introduces the deity and her boons.