निन्युस्तं भूपतिं दीनं वाष्पव्याकुललोचनम् । निश्वसंतं यथानागं तेजसा परिवर्जितम्
ninyustaṃ bhūpatiṃ dīnaṃ vāṣpavyākulalocanam | niśvasaṃtaṃ yathānāgaṃ tejasā parivarjitam
彼らは、涙に乱れた眼をした哀れな王を連れ去った。王は象のように深く嘆息し、かつての威光を失っていた。
Sūta
Tirtha: Śrīhāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience of the māhātmya
Scene: Attendants support and lead a king whose face is wet with tears; he sighs heavily like an elephant, his aura dimmed, moving slowly as if weighed down by grief.
Worldly glory is fragile; intense attachment can strip one of ‘tejas’, urging reliance on dharma and inner steadiness.
The broader passage belongs to Śrīhāṭakeśvara-kṣetra māhātmya; this verse itself is descriptive narrative.
None.