अहमासं पुरा राजा श्वेतोनाम महामुने । आनर्ताधिपतिः पापः सर्वलोकनिपीडकः
ahamāsaṃ purā rājā śvetonāma mahāmune | ānartādhipatiḥ pāpaḥ sarvalokanipīḍakaḥ
大いなるムニよ、かつて私はシュヴェータ(Śveta)という名の王であり、アーナルタ(Ānarta)を治めていた。罪深き振る舞いに沈み、万民を苦しめ圧迫する暴君であった。
Unspecified (a former king narrating his past to a sage within the Tīrthamāhātmya)
Listener: Mahāmuni
Scene: A flashback tableau: King Śveta on a throne in Ānarta, stern and oppressive, with distressed subjects below; the confession voiceover frames the scene as condemnation of his past.
Even a powerful ruler must face dharma: oppression and sin lead to downfall, and the path begins with honest confession.
The verse sets up a tīrtha-redemption narrative; the specific holy water is clarified in the subsequent verses describing bathing in the auspicious water here.
None explicitly in this verse; it introduces the speaker’s sinful past as context for later tīrtha-snānaphala (merit of bathing).