तत्राश्रमपदं रम्यं सौम्यसत्त्वनिषेवितम् । अस्ति तापससंकीर्णं वेदध्वनिविराजितम्
tatrāśramapadaṃ ramyaṃ saumyasattvaniṣevitam | asti tāpasasaṃkīrṇaṃ vedadhvanivirājitam
そこには麗しい庵の地があり、穏やかな者たちが集う。苦行者に満ち、ヴェーダ誦読の響きによって輝いていた。
Sūta
Type: kshetra
Scene: A serene forest hermitage clearing: leaf-huts, sacrificial altars, seated ṛṣis chanting; the air visibly ‘vibrates’ with Vedic sound; gentle animals and calm-faced sages move quietly.
A true sacred place is recognized by tapas, gentleness, and the living presence of Vedic sound and discipline.
An unnamed āśrama in the Ānarta region is described as the sanctified setting for the forthcoming tīrtha discourse.
No direct prescription; Vedic chanting and ascetic life are presented as the sustaining spiritual practice of the place.