श्रुत्वा तु तौ महाभागौ वैकुंठकमलोद्भवौ । विष्णुर्गतो हि पातालं ब्रह्मा सर्वर्गं जगाम ह
śrutvā tu tau mahābhāgau vaikuṃṭhakamalodbhavau | viṣṇurgato hi pātālaṃ brahmā sarvargaṃ jagāma ha
それを聞くと、幸いなる二柱—ヴァイクンタの主ヴィシュヌと、蓮華より生まれし者(ブラフマー)—は出立した。ヴィシュヌはパーターラへ下り、ブラフマーは天界へ赴いた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu descends toward the netherworlds while Brahmā ascends to heaven, both departing to find the limits of the immeasurable liṅga; the cosmos is shown as layered realms.
The quest for ultimate limits symbolizes the limits of conceptual knowledge before Śiva’s infinitude.
Kedāra-khaṇḍa context—Kedāra’s liṅga is implied as the axis of the cosmos in this narrative.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.