एक एव परं ज्योतिस्तेषामपि च यन्महः । त्रैलोक्यनाथो विश्वात्मा शंकरो लोकशंकरः
eka eva paraṃ jyotisteṣāmapi ca yanmahaḥ | trailokyanātho viśvātmā śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ
「ただ御一人こそ至上の光明。その光輝は神々にとってさえ栄光である。シャンカラは三界の主、宇宙の真我—諸世界に安寧をもたらす救済者である。」
Nārada (continuation)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A vast column of light rising beyond the Himalayan skyline, within which Śaṅkara is intuited as the universe’s Self; devas’ radiance appears as sparks from that single splendor.
All divine powers shine by the Supreme Light of Śiva, who sustains and blesses the entire cosmos.
Kedāra’s Śaiva landscape is the textual setting; the verse itself glorifies Śaṅkara universally as the Light and Lord of all realms.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.