ब्राह्मणी विधवा काचित्पुरा ह्यासीच्च चंचला । श्वपचाभिरता सा च कामुकी कामहेतुतः
brāhmaṇī vidhavā kācitpurā hyāsīcca caṃcalā | śvapacābhiratā sā ca kāmukī kāmahetutaḥ
昔、ある婆羅門の女がいた。寡婦でありながら行いは移ろいやすかった。欲情に駆られて、彼女はシュヴァパチャ(賤民、犬肉を煮る者)に心を寄せ、ただ欲のために激しく惑わされた。
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: Opening of a moral tale: a widow in simple garments stands at a crossroads, her face conflicted; in the shadows an outcaste man beckons; the background hints at a distant Śiva shrine and a lamp that will later symbolize redemption.
Unchecked desire (kāma) destabilizes dharma and leads to degrading attachments.
The Kedāra region is the broader setting, where Śivarātri’s purifying power will be demonstrated.
None directly here; this verse sets up the exemplary story that will highlight Śivarātri’s merit.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.