तस्मात्पृच्छामहे सर्वे चरितं शंकरस्य च । व्यासप्रसादात्सर्वं यज्जानासि त्वं न चापरः
tasmātpṛcchāmahe sarve caritaṃ śaṃkarasya ca | vyāsaprasādātsarvaṃ yajjānāsi tvaṃ na cāparaḥ
ゆえに我ら一同、シャンカラの御業についてもお尋ね申す。ヴィヤーサの恩寵により、そのすべてを知るのは汝であって、他にはいない。
Ṛṣis
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Lomaśa (implied addressee)
Scene: A circle of sages at a Himalayan hermitage near Kedāra, hands folded, requesting the Śaṅkara-carita; the revered narrator is honored as one who knows by Vyāsa’s grace.
Purāṇic knowledge is preserved through lineage and grace; seekers approach qualified narrators with humility.
The Kedārakhaṇḍa frame continues; this verse sets up the next Kedāra-linked narration about Śiva’s deeds.
None; it is a request for narration (kathā) grounded in Vyāsa’s transmitted authority.