Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

ध्यानस्थितं चात्मनि तं विशुद्धज्ञानप्रदीपेन विशुद्धचित्तम् । आत्मानमात्मात्मतया निरंतरं स्वयंप्रकाशं परमं पुरस्तात्

dhyānasthitaṃ cātmani taṃ viśuddhajñānapradīpena viśuddhacittam | ātmānamātmātmatayā niraṃtaraṃ svayaṃprakāśaṃ paramaṃ purastāt

彼は、自己のうちに禅定して安住する御方を見た。心は清浄にして、無垢の智の灯に照らされ、つねに我を我の本質として悟り、みずから光り、至上にして、万有に先立ち現前しておられた。

ध्यानस्थितम्situated in meditation
ध्यानस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त, स्था-धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (तम्)
and
:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अधिकरणम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
विशुद्धज्ञानप्रदीपेनby the lamp of pure knowledge
विशुद्धज्ञानप्रदीपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + प्रदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; करणम्
विशुद्धचित्तम्having a purified mind
विशुद्धचित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (तम्)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मपदम्
आत्मात्मतयाby (the sense of) selfhood / as the Self
आत्मात्मतया:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + आत्मता (प्रातिपदिक; -तया तृतीया)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; भाववाचक; प्रकार/हेतु-निर्देश
निरन्तरम्continuously
निरन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्वयम्by itself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb)
प्रकाशम्luminous
प्रकाशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)
पुरस्तात्before (him), in front
पुरस्तात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (adverb: 'in front/before')

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating a vision of Śiva

Tirtha: Kedāra (inner-tīrtha framing)

Type: kshetra

Scene: A contemplative vision: the Supreme, self-luminous presence seen as established in meditation within the Self; a lamp-like radiance of pure knowledge illuminates a serene mind-space.

Ś
Śiva (Supreme Self, self-luminous)

FAQs

Śiva is portrayed as the supreme Self—self-revealing and realized through purified mind and contemplative knowledge.

Kedāra is the narrative frame; the verse elevates the site as a locus for realization of Śiva’s highest nature.

Meditative absorption (dhyāna) and purification of mind through knowledge are implied, not a specific external rite.