Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

शिवभक्तियुतं शांतं केवलं ज्ञानसंयुतम् । यमोऽपि दृष्ट्वा राजानं परं क्षोभमुपागमत्

śivabhaktiyutaṃ śāṃtaṃ kevalaṃ jñānasaṃyutam | yamo'pi dṛṣṭvā rājānaṃ paraṃ kṣobhamupāgamat

シヴァへの信愛に満ち、静まり、純粋な智に安住する王を見て、ヤマでさえ深い動揺に打たれた。

śiva-bhakti-yutamendowed with devotion to Śiva
śiva-bhakti-yutam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + yuta (यु धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (शिवे भक्तिः; तया युतः)
śāntamcalm
śāntam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta (शम् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
kevalampure/sole
kevalam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
jñāna-saṃyutamendowed with knowledge
jñāna-saṃyutam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + saṃyuta (यु धातोः क्त, सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (ज्ञानेन संयुतः)
yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
rājānamthe king
rājānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paramgreat/utter
param:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṣobhamagitation
kṣobham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
upāgamatapproached/underwent
upāgamat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√gam (गम् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: ṛṣi-audience / tīrtha-śravaṇa listeners

Scene: Close focus on the king’s serene face and yogic posture; Yama’s expression shifts from wrath to inner agitation and astonishment, as if confronted by a radiance beyond his office.

Ś
Śiva
Y
Yama
K
King (rājā)

FAQs

Śiva-bhakti joined with inner peace and true knowledge carries a spiritual force that even the lord of death must acknowledge.

Kedāra-kṣetra, implicitly shown as a field where bhakti and jñāna manifest exceptional power.

No formal rite; the verse highlights bhakti and jñāna as the devotee’s qualifications.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App