Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

पार्षदाः शंकरस्यैते सर्वे रुद्रस्वरूपिणः । पंचवक्त्रा नीलकंठाः सर्वे ते शस्त्रपाणयः

pārṣadāḥ śaṃkarasyaite sarve rudrasvarūpiṇaḥ | paṃcavaktrā nīlakaṃṭhāḥ sarve te śastrapāṇayaḥ

これらはシャンカラの眷属であり、皆ルドラそのものの姿を帯びていた――五つの顔、青き喉、そして皆が武器を手にしていた。

पार्षदाःattendants (gaṇas)
पार्षदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
रुद्रस्वरूपिणःhaving Rudra’s form
रुद्रस्वरूपिणः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्र + स्वरूपिन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य स्वरूपं येषाम्)
पंचवक्त्राःfive-faced
पंचवक्त्राः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + वक्त्र (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; द्विगु-समासः (पञ्च वक्त्राणि येषाम्)
नीलकंठाःblue-throated
नीलकंठाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील + कंठ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; कर्मधारय-समासः (नीलः कंठः येषाम्)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
शस्त्रपाणयःweapon-in-hand, armed
शस्त्रपाणयः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशस्त्र + पाणि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; समासः बहुव्रीहिवत्-षष्ठी/तत्पुरुषः (शस्त्रं पाणौ येषाम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/seekers

Scene: A formidable tableau of Śaṅkara’s attendants: each appears as Rudra—five-faced, blue-throated, weapons in hand—standing as a wall of divine guardianship around Vīrabhadra’s mission.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
R
Rudra
P
Pārṣadas (Śiva’s attendants)

FAQs

Devotion to Śiva is portrayed as participation in Rudra’s power—his attendants embody his attributes, showing the supremacy of Śaiva grace over mere outward ritual.

The Kedārakhaṇḍa framework glorifies Kedāra-region sanctity; this verse itself emphasizes Śaiva attendants rather than a named tīrtha.

None; it is descriptive theology and iconography (pañcavaktra, nīlakaṇṭha, śastra-pāṇi).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App