एवंविधान्यरिष्टानि ददृशुर्विबुधादयः । दक्षोऽपि भयमापन्नो विष्णुं शरणमाययौ
evaṃvidhānyariṣṭāni dadṛśurvibudhādayaḥ | dakṣo'pi bhayamāpanno viṣṇuṃ śaraṇamāyayau
このような災いと凶兆を見て、神々らは皆おののいた。ダクシャもまた恐れに囚われ、ヴィシュヌのもとへ帰依を求めて赴いた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: Devas and sages stand shaken amid the disrupted sacrificial arena; Dakṣa, visibly frightened, turns away from the chaos and hastens toward Viṣṇu with folded hands.
Fear drives even the proud toward surrender; refuge (śaraṇāgati) is portrayed as the corrective to ego.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Kedārakhaṇḍa narrative arc.
None; it highlights the act of seeking refuge rather than prescribing a rite.