एवं विवादमापन्नाः सर्वास्ता मातृकादयः । निवारिता नारदेन मौढ्यं मा कुरुतेति च
evaṃ vivādamāpannāḥ sarvāstā mātṛkādayaḥ | nivāritā nāradena mauḍhyaṃ mā kuruteti ca
かくして、すべての母たちと母神たちは争いに陥った。ナーラダは彼女らを制して言った。「愚かな振る舞いをしてはならぬ」と。
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience / pilgrims
Scene: The mothers’ dispute rises; Nārada steps between them with raised hand in admonition, vīṇā at his side, his face calm yet firm, restoring order.
Even sacred relationships require humility; wise counsel prevents ego-driven conflict.
Kedārakhaṇḍa context; no direct tīrtha praise in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.