Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

मध्ये व्रजन्महेंद्रोऽथ ऐरावतमुपास्थितः । शुभ्रेणो च्छ्रियमाणेन छत्रेण परमेण हि

madhye vrajanmaheṃdro'tha airāvatamupāsthitaḥ | śubhreṇo cchriyamāṇena chatreṇa parameṇa hi

その行列のただ中を、マヘーンドラ(インドラ)が進んだ。アイラーヴァタが侍し、至上の白い天蓋(傘)が高く掲げられて影を落としていた。

मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
व्रजन्going
व्रजन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेन्द्रःMahendra (Indra)
महेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: 'then/now')
ऐरावतम्Airāvata (Indra's elephant)
ऐरावतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐरावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उपास्थितःwas present/attended
उपास्थितः:
Kriya (State/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootउप-√स्था (धातु) + स्थित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) प्रयुक्तः विधेय-विशेषणरूपेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुभ्रेणwith a white
शुभ्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशुभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (to छत्रेण)
उच्छ्रियमाणेनbeing held aloft/raised
उच्छ्रियमाणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउद्-√श्रि (धातु) + उच्छ्रियमाण (कृदन्त; शानच्/मान)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे मान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive/medial participle), तृतीया, एकवचन; विशेषण (to छत्रेण)
छत्रेणby/with an umbrella
छत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणवाचक
परमेणsupreme/excellent
परमेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (to छत्रेण)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Frame-audience (unspecified)

Scene: Indra (Mahendra) at the center of the moving host, mounted on Airāvata; a brilliant white parasol rises above, signaling celestial royalty within a Śaiva procession.

I
Indra (Mahendra)
A
Airāvata
R
Royal parasol (Chatra)

FAQs

Even Indra’s royal emblems become offerings of honor—worldly sovereignty finds its true place in service to Mahādeva.

Kedārakhaṇḍa’s Himalayan sacred setting, where divine beings assemble to honor Śiva.

None; it describes ceremonial honors (chatra, royal attendance) within a divine procession.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App