गतेषु तेषु सर्वेषु सखीभिः परिवारिता । तत्रैव च तपस्तेपे परमार्था सती तदा
gateṣu teṣu sarveṣu sakhībhiḥ parivāritā | tatraiva ca tapastepe paramārthā satī tadā
皆が去ったのち、彼女は友らに囲まれ、その場で苦行を修した。その時、最高の目的に心を定めた徳高きサティーは、まさにそのように行じた。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra
Type: kshetra
Scene: Satī/Girijā remains at the spot after others depart, seated in austere posture, surrounded by a few sakhīs, the Himalayan landscape quiet and charged with ascetic power.
The highest aim (paramārtha) is pursued through sustained practice—tapas becomes the direct expression of devotion and purpose.
The immediate locale within Kedārakhaṇḍa—part of the Himalayan sacred sphere connected with Kedāra—is implied as the seat of her tapas.
Tapas is the core practice; no specific vrata-details are enumerated in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.