एवमाकर्ण्य वचनं देवर्षेर्भावितात्मनः । जगाम सहसा तत्र यत्रास्ते सा सुशोभना
evamākarṇya vacanaṃ devarṣerbhāvitātmanaḥ | jagāma sahasā tatra yatrāste sā suśobhanā
苦行によって心を磨き上げた神仙の言葉をこのように聞くや、彼はたちまち、あの輝ける女人の留まる所へと急ぎ赴いた。
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Śaunaka-group (contextual)
Scene: A resolute figure, having heard a devarṣi’s counsel, hastens through a Himalayan sacred landscape toward the dwelling of a radiant lady; the air feels charged with tapas and impending confrontation.
Speech of a realized seer can redirect events; wisdom and tapas-backed counsel shapes destiny.
The Kedārakhaṇḍa frame links the narrative to Kedāra’s sacred landscape, though no specific tīrtha is named in this verse.
None; it narrates movement following a sage’s words.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.