Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

शक्रासनेऽभिषिक्तोऽसौ राज्यं प्राप्तः शतक्रतोः । शंभोर्गंधप्रदानाच्च पुष्पतांबूलसंयुतम्

śakrāsane'bhiṣikto'sau rājyaṃ prāptaḥ śatakratoḥ | śaṃbhorgaṃdhapradānācca puṣpatāṃbūlasaṃyutam

彼はインドラの座にて灌頂(アビシェーカ)を受け、シャタクラトゥ(インドラ)の王権を得た。これは、シャンブ(Śambhu)に香を捧げ、花とタンブーラ(檳榔・蒌葉)を添えて供養した功徳による。

śakra-āsaneon Śakra's throne
śakra-āsane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (शक्रस्य आसने)
abhiṣiktaḥwas anointed
abhiṣiktaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु) (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि (anointed/coronated)
asauthat one (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
rājyamkingdom/sovereignty
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
prāptaḥobtained
prāptaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु) (कृदन्त)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
śatakratoḥof Śatakratu (Indra)
śatakratoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśatakratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
gaṃdha-pradānātfrom the offering of fragrance
gaṃdha-pradānāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootgaṃdha (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (गन्धस्य प्रदानम्)
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
puṣpa-tāṃbūla-saṃyutamaccompanied with flowers and betel
puṣpa-tāṃbūla-saṃyutam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + tāṃbūla (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण; द्वन्द्वपूर्वपद (पुष्प-ताम्बूल) + तत्पुरुष (सम्युतम् = युक्तम्)

Sūta narrating

Tirtha: Kedāra / Śambhu-arcana (contextual)

Type: kshetra

Scene: A formal abhiṣeka-like consecration places the gambler upon Śakrāsana; divine attendants pour sanctified waters, while offerings of fragrance, flowers, and betel are presented to Śambhu, whose unseen grace empowers the coronation.

I
Indra (Śakra/Śatakratu)
Ś
Śiva (Śambhu)

FAQs

Śiva-upacāra (simple devotional offerings) can yield immense merit; even small worship acts have powerful karmic fruit.

Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa), highlighting the greatness of Śiva worship associated with this pilgrimage landscape.

Offering gandha (fragrance), puṣpa (flowers), and tāmbūla to Śiva (Śambhu) as devotional upacāras.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App