ये येऽसुरा हता युद्धे अक्षयं लोकमाप्नुयुः । ब्रह्मणो वचनात्सद्य इंद्रेण सह संगताः
ye ye'surā hatā yuddhe akṣayaṃ lokamāpnuyuḥ | brahmaṇo vacanātsadya iṃdreṇa saha saṃgatāḥ
戦いにおいて討たれたアスラたちは、ことごとく滅びなき界に至った。ブラフマーの御言葉により、ただちにインドラと伴侶として結ばれた。
Kālanemi (continuing speech, inferred from flow)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Sages/interlocutor
Scene: A visionary tableau: slain asuras rising in subtle bodies, welcomed into an imperishable realm, standing alongside Indra under Brahmā’s sanction—cosmic reconciliation.
Purāṇic dharma frames even death in battle as a gateway to higher realms when aligned with cosmic ordinance (Brahmā’s word).
Kedāra-kṣetra is the textual setting (Kedārakhaṇḍa), though the verse discusses cosmological reward rather than a local rite.
None; it states a doctrine of post-mortem attainment.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.