त्वया कृतं महाबाहो इंद्रेण सह संगमम् । विश्वासो नैव कर्तव्यो दुर्हृदा च कथंचन
tvayā kṛtaṃ mahābāho iṃdreṇa saha saṃgamam | viśvāso naiva kartavyo durhṛdā ca kathaṃcana
おお大いなる腕を持つ者よ、汝はインドラと盟約を結んだ。されど、怨みを宿す敵に、いかなる手段によっても決して信を置くべきではない。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating the Daitya counsel (contextual deduction)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya Ṛṣis
Scene: A tense counsel scene: a youthful Daitya chief warns Bali—gesturing toward an implied Indra—while Bali listens, stern and contemplative, surrounded by armed attendants and fluttering standards.
Discernment (viveka) is part of dharma: alliances without inner transformation do not erase enmity; prudence protects one from downfall.
The Kedāra sacred region frames the chapter, though this particular verse is nīti (counsel) within the war narrative.
None is stated here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.