आत्मज्ञानामृतेनैव नित्यतृप्तो निरामयः । समाधिसंस्थितो रौद्रः कालकालांतकोऽभवत्
ātmajñānāmṛtenaiva nityatṛpto nirāmayaḥ | samādhisaṃsthito raudraḥ kālakālāṃtako'bhavat
自己知の甘露によって常に満ち足り、あらゆる患いを離れて、彼はサマーディに安住した。さらに猛威なるラウドラの相を帯び、「時(カーラ)を滅し、時の終末をも滅する者」となった。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience (frame)
Scene: Gajānana/gaṇa-leader sits in deep samādhi, radiant with nectar-like self-knowledge; simultaneously a fierce Raudra aspect manifests—an icon of ‘slayer of Time and Time’s end’.
Self-knowledge, when stabilized as samādhi, makes one fearless and transcendent—even over the power symbolized as Time.
The Kedāra sacred landscape (Kedārakhaṇḍa) is the narrative setting, emphasizing Shaiva realization connected with Kedāra.
No explicit rite is stated here; the focus is inner discipline—samādhi rooted in ātmajñāna.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.