भवादृशानां साधूनां साधूनां तस्य त्यागो विगर्हितः । प्रतिश्रुता त्वया लब्धा तदा कालमियं मया
bhavādṛśānāṃ sādhūnāṃ sādhūnāṃ tasya tyāgo vigarhitaḥ | pratiśrutā tvayā labdhā tadā kālamiyaṃ mayā
「あなたのような善きサードゥにとって、このような放棄は非難されるべきである。彼女はその時、あなたの約束によって私のものとなった。今、時至り、私はそれを受け取るために来た。」
The cursed petitioner (unnamed in the snippet)
Scene: The speaker respectfully yet firmly admonishes a revered ‘good man’ figure, pointing to the moral stain of abandonment; the sense is of honor being tested in public view.
The virtuous are held to higher standards: breaking one’s pledged commitment is socially and spiritually censured.
None is specified.
None; it is an ethical argument about the impropriety of abandoning a promise.